Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أراض مروية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • El cultivo de la adormidera se da principalmente en tierras de regadío.
    وتتم هذه الزراعة، في أراض مروية.
  • Sin embargo, las tierras de regadío de las zonas desérticas están comprendidas en el proyecto LADA.
    والأراضي المروية في المناطق الصحراوية تدخل بالفعل ضمن نطاق مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
  • Hay una lucha acerba por el uso de las tierras más fértiles, desde el punto de vista de su productividad socioeconómica en potencia (tierras irrigadas, cercanas a los mercados, con acceso a los diversos medios de transporte o servicios sociales, etc.).
    فهناك صراع كبير على استخدام الأراضي الأكثر خصوبة من زاوية إمكاناتها الاجتماعية والاقتصادية (الأراضي المروية، والأراضي المجاورة للأسواق، والأراضي المربوطة بوسائل النقل أو الخدمات الاجتماعية المتنوعة، ونحو ذلك).
  • Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
    وقد حدد معدو التقرير أهم عمليات تردي الأراضي في أوزبكستان على النحو التالي: (1) الملوحة الثانوية للأراضي المروية، (2) والفيضانات والتشبع بالمياه في الأراضي المروية، (3) وفقد المادة العضوية وانخفاض خصوبة التربة، (4) وانتشار ظاهرة الانجراف في التُرب المروية، (5) وتلوث التربة، (6) وانتقال الملح والغبار جواً من القاع الجاف لبحر آرال.
  • Las tendencias típicas son las siguientes: la conversión inapropiada e insostenible de pastizales en tierras de cultivo, la transformación de praderas en zonas de arbustos, la creciente erosión del suelo, la deforestación, la pérdida de biodiversidad y la creciente salinización de las tierras de regadío.
    وتتمثل الاتجاهات النمطية في التحويل غير المناسب وغير المستدام للمراعي إلى أراض زراعية، والتحول من الأراضي العشبية إلى الأراضي الجنبية، وزيادة تآكل التربة، وإزالة الأحراج، وفقدان التنوع البيولوجي، وزيادة ملوحة الأراضي المروية.
  • En Mozambique oriental, igualmente, concretamente en la Provincia de Gaza existe una asociación conocida como AGROPEM (Asociación de Vaqueros y Agricultores de Matuba) que lleva a cabo actividades agrícolas en tierras irrigadas, que en la actualidad requiere insumos para aumentar sus ganancias y la viabilidad del proyecto.
    وفي جنوب موزامبيق أيضا، وفي مقاطعة غزة على وجه التحديد، هناك رابطة معروفة باسم رابطة ماتوبا لرعاة الماشية والمزارعين، تقوم بأنشطة زراعية في أراض مروية، وتحتاج الرابطة حاليا إلى مدخلات لزيادة إيراداتها وتعزيز جدوى المشروع.
  • De conformidad con el decreto del Presidente de la República No. 874, de 1° de diciembre de 1997, que prevé la afectación de 25.000 hectáreas de tierras para huertos individuales, los ciudadanos tienen derecho a poseer una parcela de 0,15 hectáreas de tierras irrigadas y de 0,5 hectáreas de tierras no irrigadas.
    وبمقتضى المرسوم الرئاسي رقم 874، المؤرخ الأول من كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي ينص على تخصيص 000 25 هكتار من الأراضي لمنح قطع أراضي للأفراد، أصبح من حق المواطن امتلاك قطعة أرض مساحتها 0.15 من الهكتار من الأراضي المروية، و 0.5 من الهكتار من الأراضي غير المروية.
  • Asimismo, la Universidad organiza cursos dirigidos a la mujer sobre temas tales como la ganadería y la avicultura, la administración, el crédito rural, el déficit alimentario posterior a la cosecha, el desarrollo de los barani (terrenos agrícolas irrigados con agua de lluvia) o el uso eficaz de la electricidad.
    وتنظم الجامعة كذلك دورات تدريبية للمرأة في مجال إدارة المواشي والدواجن، والائتمانات الزراعية، وفقدان الأغذية بعد الحصاد، وتنمية الأراضي الزراعية المروية بالأمطار، واستخدام الكهرباء بكفاءة وما إلى ذلك.